Не нужно их. Лучше сразу переводить.
Ок, буду сверять названия заклинаний по мере их нахождения. Все сразу вроде как нельзя посмотреть. По крайней мере, я не нахожу, где.
В магазинах можно на книги попялиться. =)
Так это и есть по мере нахождения ) Полагаю, там же не все сразу в продаже?
У всех торговцев случайный товар. И, вроде как, малоуровненные книги редко появляются на высоких уровнях.
В общем, суть в том, что всего и сразу нет. В любом случае, статьи по навыкам все равно все создавать. А потом можно и ссылки поправить.
Ребят, вопрос: все термины-названия планируете менять в соответствии с официальной локализацией? Независимо от того, нравится вам она или нет.
Конечно. Принцип должен быть везде один, иначе получится бардак. Кому-то один вариант перевода больше нравится, кому-то другой. Раз есть официальная локализация, то она — наш канон.
Хорошо. а то в СТИМе все фанатеют от нотабеноида. Народ уже привык. Но я тоже считаю, раз официалка появилась, то какая бы она не была. Обыватель (именно обыватель, который никогда в жизни не полезет в корневую папку и даже не знает, что это такое) будет юзать официалку.
Насчет английских названий. Может, оставить их? Не в заголовках, а просто в описании. Это может облегчить работу.
Можно в скобках оставить. Как тут.